msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sitemap by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-sitemap-plugin.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:95 bws_menu/bws_functions.php:298
msgid "requires"
msgstr "requer"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:97
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"ou superior, por isso foi desativado! Atualize o WordPress e tente novamente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:98
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "De volta ao WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:100
msgid "Plugins page"
msgstr "página de plug-ins"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:124
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Gostou do plug-in?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:125
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s comentários"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:126
msgid "Rate it"
msgstr "Avalie"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:135
msgid "Need help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:136 bws_menu/bws_functions.php:1409
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1207
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Visite a Central de Ajuda"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:139
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Quer apoiar o plugin?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:140 bws_menu/bws_menu.php:708
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:170
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "AVISO: Notificação de uso ilegal"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:170
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Você pode usar uma licença do plug-in Pro apenas para um domínio. Verifique "
"e edite sua licença ou domínio, se necessário, usando sua Área de Cliente "
"pessoal. Recomendamos fortemente que você resolva o problema em 24 horas, "
"caso contrário, o plug-in Pro será desativado."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:170 bws_menu/bws_functions.php:262
#: bws_menu/bws_menu.php:805 bws_menu/class-bws-settings.php:194
#: google-sitemap-plugin.php:1717 google-sitemap-plugin.php:1735
#: google-sitemap-plugin.php:1841 google-sitemap-plugin.php:1881
#: google-sitemap-plugin.php:1911 google-sitemap-plugin.php:1953
#: includes/class-gglstmp-settings.php:517 includes/pro_banners.php:71
#: includes/pro_banners.php:141
msgid "Learn More"
msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:189
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Aviso: sua licença Pro Trial expirou. Para continuar usando o plugin, você "
"deve comprar uma licença Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:191
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta prioridade e "
"atualizações de plugins, você deve estendê-lo."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:191 bws_menu/bws_functions.php:282
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:211
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:213
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:216
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "A licença Pro Trial irá expirar em"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:253 bws_menu/bws_functions.php:278
#: bws_menu/bws_functions.php:328 bws_menu/bws_functions.php:338
#: bws_menu/bws_functions.php:387 bws_menu/bws_functions.php:680
#: bws_menu/bws_functions.php:777
msgid "Close notice"
msgstr "Fechar aviso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:258
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "É hora de atualizar seu"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:258
msgid "to"
msgstr "para"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:258
msgid "version!"
msgstr "versão!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:259
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr ""
"Estenda a funcionalidade padrão do plug-in com novas opções excelentes."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:282
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
"PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Sua chave de licença para %1$s expira em %2$s e você não receberá SUPORTE DE "
"ALTA PRIORIDADE ou ATUALIZAÇÕES."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:300
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"ou mais alto! Não garantimos que nosso plugin funcionará corretamente. "
"Atualize para a versão mais recente do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:318
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por instalar o plug-in %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:320
msgid "Let's get started"
msgstr "Vamos começar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:321 bws_menu/bws_functions.php:354
#: bws_menu/bws_menu.php:714 bws_menu/bws_menu.php:716
#: google-sitemap-plugin.php:55 google-sitemap-plugin.php:1575
#: google-sitemap-plugin.php:2150 google-sitemap-plugin.php:2171
#: includes/class-gglstmp-settings.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:323 bws_menu/bws_menu.php:417
#: bws_menu/class-bws-settings.php:920 bws_menu/class-bws-settings.php:1210
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1223 bws_menu/deprecated.php:262
msgid "or"
msgstr "ou"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:324 bws_menu/bws_functions.php:356
#: google-sitemap-plugin.php:1585
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:343
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Obrigado por instalar os plugins da BestWebSoft!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:345
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:346
msgid "Less Details"
msgstr "menos detalhes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:384
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir Para Configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:404
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "A(s) função(ões) obsoleta(s) é(são) usada(s) no site aqui:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:422
msgid ""
"This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Esta(s) função(ões) será(ão) removida(s) com o tempo. Atualize o(s) "
"produto(s)."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:675
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por escolher o plug-in %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:676
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Se você tiver um recurso, sugestão ou ideia que gostaria de ver no plug-in, "
"adoraríamos saber!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:677
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugira um recurso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:733
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Atualização para pro"

#: bws_menu/bws_functions.php:734
msgid "30% OFF"
msgstr "30% DE DESCONTO"

#: bws_menu/bws_functions.php:737
msgid "Get exclusive Pro features and premium support."
msgstr "Obtenha recursos exclusivos do Pro e suporte premium."

#: bws_menu/bws_functions.php:738
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: bws_menu/bws_functions.php:738
msgid "UPGRADE"
msgstr "ATUALIZAR"

#: bws_menu/bws_functions.php:738
msgid "promo code for instant savings!"
msgstr "código promocional para economia instantânea!"

#: bws_menu/bws_functions.php:740
msgid "Get PRO NOW"
msgstr "Obtenha o PRO AGORA"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:782
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Programa de Afiliados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:783
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Obter %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:784
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "de cada plug-in BestWebSoft e venda de tema que você indicar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:788
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Junte-se ao programa de afiliados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:792
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Promover e vender produtos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:796
msgid "Get commission!"
msgstr "Receba comissão!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:801
msgid "Start Now"
msgstr "Comece agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:818 bws_menu/class-bws-settings.php:649
#: bws_menu/class-bws-settings.php:654 bws_menu/class-bws-settings.php:725
#: bws_menu/class-bws-settings.php:730
msgid "Notice"
msgstr "Perceber"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:818
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "As configurações do plug-in foram alteradas."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:819 bws_menu/class-bws-settings.php:240
#: bws_menu/class-bws-settings.php:268
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:841
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Você sempre pode ver as opções premium marcando as \"Opções Pro\" na guia "
"\"Diversos\"."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1040
msgid "Add BWS Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto do BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1041
msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto de plug-ins do BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1063
msgid "Add shortcode"
msgstr "Adicionar código de acesso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1063
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr ""
"Adicione os códigos de acesso dos plugins BestWebSoft usando este botão."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1179 includes/class-gglstmp-settings.php:385
#: includes/class-gglstmp-settings.php:468
#: includes/class-gglstmp-settings.php:684 includes/pro_banners.php:26
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1272
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar as configurações padrão?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1275
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Sim, restaurar todas as configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1276
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Não, volte para a página de configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1340
msgid "Plugin"
msgstr "Plugar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1349
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Configurações de código curto"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1359
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "O shortcode será inserido"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1414 google-sitemap-plugin.php:2173
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1420
msgid "For more information:"
msgstr "Para maiores informações:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1421 bws_menu/bws_menu.php:518
#: bws_menu/class-bws-settings.php:881
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1422 bws_menu/bws_menu.php:520
#: bws_menu/class-bws-settings.php:883
msgid "Video Instructions"
msgstr "Instruções de vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1423
msgid "Submit a Request"
msgstr "Envie uma solicitação"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:125 bws_menu/class-bws-settings.php:985
msgid "Wrong license key"
msgstr "Chave de licença errada"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:147 bws_menu/class-bws-settings.php:1011
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1088 bws_menu/class-bws-settings.php:1127
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Algo deu errado. Por favor, tente novamente mais tarde. Se o erro aparecer "
"novamente, entre em contato conosco"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:147 bws_menu/class-bws-settings.php:1011
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1088 bws_menu/class-bws-settings.php:1127
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:154 bws_menu/class-bws-settings.php:1017
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1133
msgid "Wrong license key."
msgstr "Chave de licença errada."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:156
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Esta chave de licença está vinculada a outro site. Altere-o através da Área "
"de Cliente pessoal."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:156
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:158 bws_menu/bws_menu.php:425
#: bws_menu/deprecated.php:174
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:160
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:162 bws_menu/class-bws-settings.php:1141
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro "
"Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro já foi instalada neste domínio. A licença Pro "
"Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:168 bws_menu/class-bws-settings.php:1032
msgid "The license key is valid."
msgstr "A chave de licença é válida."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:170 bws_menu/class-bws-settings.php:1036
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Sua licença irá expirar em"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:173
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro Membership foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:180 bws_menu/class-bws-settings.php:1151
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Algo deu errado. Tente novamente mais tarde ou carregue o plug-in "
"manualmente. Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:191
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Insira sua chave de licença."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:203
msgid "Not set"
msgstr "Não configurado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:206
msgid "On"
msgstr "Sobre"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:206
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:207 bws_menu/bws_menu.php:208
#: bws_menu/bws_menu.php:209 bws_menu/bws_menu.php:210
#: bws_menu/bws_menu.php:211 bws_menu/bws_menu.php:212
#: bws_menu/bws_menu.php:221
msgid "N/A"
msgstr "N / D"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:212
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213 bws_menu/bws_menu.php:214
#: bws_menu/bws_menu.php:215 bws_menu/bws_menu.php:219
#: includes/pro_banners.php:165
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213 bws_menu/bws_menu.php:214
#: bws_menu/bws_menu.php:215 bws_menu/bws_menu.php:219
#: includes/pro_banners.php:173 includes/pro_banners.php:181
#: includes/pro_banners.php:189 includes/pro_banners.php:197
msgid "No"
msgstr "Não"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:226
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:228
msgid "Home URL"
msgstr "URL inicial"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:229
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:230
msgid "WP Version"
msgstr "Versão WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:231
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:232
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:233
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:233 bws_menu/bws_menu.php:278
#: bws_menu/bws_menu.php:281
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:237
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente do Servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:239
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:240
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:241
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:242
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:243
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:244
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:245
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Carregamento do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:246
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Max tamanho da postagem"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:247
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Tempo máximo de execução do script PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:248
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:249
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP Suporte IPTC"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:250
msgid "PHP XML support"
msgstr "Suporte PHP XML"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:256
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:258
msgid "WP DB version"
msgstr "Versão do banco de dados do WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:259
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:260
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:264
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plug-ins ativos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:269
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plug-ins inativos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:290
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:292
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "O e-mail com informações do sistema foi enviado para %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:296
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Obrigado por nos contatar."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:320
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Desculpe, a mensagem de e-mail não pôde ser entregue."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:345 bws_menu/bws_menu.php:376
#: bws_menu/bws_menu.php:470 bws_menu/deprecated.php:29
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:355 bws_menu/bws_menu.php:387
#: bws_menu/bws_menu.php:790 bws_menu/deprecated.php:30
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:364 bws_menu/bws_menu.php:398
#: bws_menu/bws_menu.php:826
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:405 google-sitemap-plugin.php:2174
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:406
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Gerenciar licenças e assinaturas compradas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:415
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Obtenha acesso a %s+ plug-ins premium"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:417
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Inscrever-se na Associação Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:427 bws_menu/bws_menu.php:450
#: bws_menu/class-bws-settings.php:937 bws_menu/deprecated.php:135
msgid "Check license key"
msgstr "Verifique a chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:436
msgid "Enter your license key"
msgstr "Digite sua chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:448 bws_menu/bws_menu.php:722
#: bws_menu/bws_menu.php:731 bws_menu/class-bws-settings.php:910
#: bws_menu/deprecated.php:172 bws_menu/deprecated.php:180
#: bws_menu/deprecated.php:270 bws_menu/deprecated.php:283
#: includes/class-gglstmp-settings.php:441
#: includes/class-gglstmp-settings.php:607
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:471
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carregar plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:476
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"O plug-in gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> durante a "
"ativação. Se você notar mensagens de “cabeçalhos já enviados”, problemas com "
"feeds de distribuição ou outros problemas, tente desativar ou remover este "
"plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:478
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
"strong>."
msgstr ""
"O plug-in não pôde ser ativado porque acionou um <strong>erro fatal</"
"strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:483
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plug-in <strong>ativado</strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:500
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Baixe o plug-in profissional"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:502 bws_menu/class-bws-settings.php:864
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Seu plug-in Pro está pronto"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:504 bws_menu/class-bws-settings.php:866
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Seu plug-in foi compactado e agora está pronto para download."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:507 bws_menu/class-bws-settings.php:869
msgid "Download Now"
msgstr "Baixe Agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:511 bws_menu/class-bws-settings.php:873
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Precisa de ajuda para instalar o plugin?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:513 bws_menu/class-bws-settings.php:875
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Como instalar o plugin do WordPress a partir do seu painel de administração "
"(arquivo ZIP)"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:516 bws_menu/class-bws-settings.php:879
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:522 bws_menu/class-bws-settings.php:885
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:525
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Licenças e domínios"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:530
msgid "Client Area"
msgstr "Área do cliente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:534
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Voltar ao Painel BestWebSoft"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:550 bws_menu/bws_menu.php:588
#: bws_menu/bws_menu.php:764 includes/pro_banners.php:106
msgid "All"
msgstr "Todos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:559 bws_menu/bws_menu.php:813
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:568
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:575
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:578 bws_menu/bws_menu.php:754
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:674
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:678
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Renove para receber atualizações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:681
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Atualizar para v %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:696 bws_menu/bws_menu.php:725
msgid "Get Pro"
msgstr "Obter Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:702 bws_menu/class-bws-settings.php:207
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1220 google-sitemap-plugin.php:79
#: includes/pro_banners.php:32
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualize para Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:722 bws_menu/bws_menu.php:731
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Ative este plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:736
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instalar este plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:736 includes/class-gglstmp-settings.php:444
#: includes/class-gglstmp-settings.php:611
msgid "Install Now"
msgstr "instale agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:749
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Nada encontrado. Tente outro critério."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:802
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:811
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:823
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Navegue por mais temas do WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:844
msgid "Send to support"
msgstr "Enviar para o suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:851
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Enviar para e-mail personalizado &#187;"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:179
msgid "Information"
msgstr "Informação"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:194
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:202
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:205
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s Dias Restantes"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:211
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Expirou em %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:211
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar agora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:219
msgid "License"
msgstr "Licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:222 google-sitemap-plugin.php:1671
#: google-sitemap-plugin.php:1675 google-sitemap-plugin.php:1776
#: google-sitemap-plugin.php:1792 google-sitemap-plugin.php:1822
#: google-sitemap-plugin.php:1836
msgid "Status"
msgstr "Status"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:226
msgid "Version"
msgstr "Versão"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:373
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Todas as configurações do plug-in foram restauradas."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:538
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:544
msgid ""
"The ability to add custom code is available in the Pro version. If the Pro "
"version is not available please contact us via Help Center"
msgstr ""
"A capacidade de adicionar código personalizado está disponível na versão "
"Pro. Se a versão Pro não estiver disponível, entre em contato conosco "
"através da Central de Ajuda"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:555
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr ""
"Você não tem permissões suficientes para editar plugins para este site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:561
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses estilos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:565
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Este código PHP será vinculado à ação %s e será impresso apenas no front-end."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:569
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses códigos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:581
msgid "Browsing"
msgstr "Navegando"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:595
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Ative o código %s personalizado."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:606
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Saiba mais sobre %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:638
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:649 bws_menu/class-bws-settings.php:725
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"É proibido alterar as configurações de %1$s neste site nas configurações de "
"rede %2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:654 bws_menu/class-bws-settings.php:730
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"É proibido visualizar as configurações de %1$s neste site nas configurações "
"de rede %2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:665
msgid "Pro Options"
msgstr "Opções profissionais"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:675
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Ative para exibir as opções do plug-in Pro."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:681
msgid "Track Usage"
msgstr "Rastreie o uso"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:691
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
msgstr ""
"Ative para permitir o rastreamento do uso do plug-in anonimamente para torná-"
"lo melhor."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:696
msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações padrão"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:698
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:699
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Isso restaurará as configurações do plug-in para os padrões."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:714
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:848 includes/class-gglstmp-settings.php:87
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:913
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Digite sua chave de licença para ativar %s e obter recursos de plug-in "
"premium."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:916 bws_menu/class-bws-settings.php:1137
#: bws_menu/deprecated.php:277
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia. Por "
"favor, carregue o plugin manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:920 bws_menu/deprecated.php:262
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Comece sua avaliação gratuita de %s dias agora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:939
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
"inseri-la novamente no campo abaixo."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:950
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Gerenciar configurações de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:952
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Entrar na Área do Cliente"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:954
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history "
"using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Gerencie licenças ativas, baixe produtos BWS e visualize seu histórico de "
"pagamentos usando a Área do Cliente BestWebSoft."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:978
msgid "Security check"
msgstr "Verificação de segurança"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1019 bws_menu/class-bws-settings.php:1135
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Esta chave de licença está vinculada a outro site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1021
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Esta chave de licença é válida, mas sua licença expirou. Se você deseja "
"atualizar nosso plug-in no futuro, deve estender a licença."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1023
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1025
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro Trial já foi instalada neste domínio. A licença "
"Pro Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1030
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "A chave de licença Pro Trial é válida."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1043 bws_menu/deprecated.php:157
#, php-format
msgid ""
"In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Para continuar usando o plugin é necessário comprar uma licença %s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1139
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1188
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Por favor, insira sua chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1203
msgid "Need Help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1205
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Leia a Instrução"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1210
msgid "Watch the Video"
msgstr "Assista o vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1224
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Inicie o seu teste gratuito"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1262
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicite um recurso"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1268
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Como podemos melhorar %s?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1270
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Estamos ansiosos para ouvir suas ideias."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1272
msgid "Describe your idea"
msgstr "Descreva sua ideia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1275 bws_menu/deactivation-form.php:124
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Enviar dados do site e permitir contato comigo de volta"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1280
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1281 bws_menu/deactivation-form.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1282
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:26
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:26
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:31
msgid "The plugin is not working"
msgstr "O plug-in não está funcionando"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:33
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Por favor, compartilhe o que não funcionou para que possamos corrigi-lo em "
"futuras atualizações..."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:37
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "O plug-in não funcionou como esperado"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:39
msgid "What did you expect?"
msgstr "O que você esperava?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:43
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "O plug-in parou de funcionar repentinamente"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:50
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "O plugin quebrou meu site"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:57
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "não consegui entender como fazer funcionar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:64
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Achei um plugin melhor"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:66
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Qual é o nome do plug-in?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:70
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"O plug-in é ótimo, mas preciso de um recurso específico que você não oferece "
"suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:72
msgid "What feature?"
msgstr "Que recurso?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:76
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso mais do plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:82
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "É uma desativação temporária, estou apenas depurando um problema"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:88
msgid "Other"
msgstr "Outro"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:97
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:99
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:129
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:130
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:276
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, diga-nos o motivo para que possamos melhorá-lo."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:31
msgid "System Status"
msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:131
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
"inseri-la novamente no campo abaixo. Você pode encontrar sua chave de "
"licença em sua página pessoal - Área do Cliente - em nosso site"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:131
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra). "
"Se necessário, envie \"Esqueceu sua senha?\" solicitar."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:157
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Depois disso, você pode ativá-lo inserindo sua chave de licença."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:160 bws_menu/deprecated.php:255
msgid "License key can be found in the"
msgstr "A chave de licença pode ser encontrada no"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:162 bws_menu/deprecated.php:257
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr ""
"(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra)."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:189
msgid ""
"Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro do plug-in foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:191 bws_menu/deprecated.php:235
msgid "Please, go to"
msgstr "Por favor vá a"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:191 bws_menu/deprecated.php:235
msgid "the setting page"
msgstr "a página de configuração"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:209
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Restaurar todas as configurações do plug-in para os padrões"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:211
msgid "Restore settings"
msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:233
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
"successfully."
msgstr "Parabéns! A versão Pro do plug-in foi instalada e ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:244
msgid "Show Pro features"
msgstr "Mostrar recursos profissionais"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:251
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Digite sua chave de licença para instalar e ativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:253
msgid "version of the plugin."
msgstr "versão do plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:13
msgid "Admin Tools"
msgstr "Ferramentas Administrativas"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:14
msgid "Content"
msgstr "Contente"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:15
msgid "eCommerce"
msgstr "comércio eletrônico"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:16
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:17
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:18
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:19
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:20
msgid "SEO"
msgstr "ESSE"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:21
msgid "SMM"
msgstr "SMM"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:28
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Dê à luz o seu site WordPress de aluguel e reserva de bicicletas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:40
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr ""
"Melhor plug-in de captcha seguro para proteger seus formulários do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:50
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Crie seu próprio site de aluguel para aluguel e reserva de carros."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:62
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Adicione colunas com conteúdo personalizado às páginas do site WordPress, "
"posts, widgets, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:69
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Permita que os clientes entrem em contato com você usando o plug-in de "
"formulário de contato seguro que qualquer site deve ter."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:79
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr ""
"Adicione um número ilimitado de formulários de contato ao site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:89
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Salve e gerencie as mensagens do formulário de contato. Nunca perca dados "
"importantes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:99
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Adicione páginas personalizadas ilimitadas ao painel de administração do "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:109
msgid ""
"Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Adicione tipos de postagem personalizados e taxonomias aos resultados de "
"pesquisa do site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:119
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Adicione os botões de doação do PayPal e 2CO para receber pagamentos de "
"caridade."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:126
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Obtenha as mensagens de log de erros mais recentes para diagnosticar "
"problemas do site. Defina e corrija problemas mais rapidamente."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:133
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Seguir, Curtir e Compartilhar do Facebook a postagens, "
"páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:143
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress com apenas "
"alguns cliques."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:153
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Solução de segurança mais forte que protege seu site WordPress contra hacks "
"e tentativas de login não autorizadas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:163
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Adicione anúncios do Adsense às páginas do site WordPress, postagens, "
"postagens personalizadas, resultados de pesquisa, categorias, tags e widgets."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:173
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Adicione o código do Google Analytics ao site WordPress e acompanhe as "
"estatísticas básicas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:183
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o "
"reCaptcha."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:193
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione mapas personalizados do Google a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress."

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
#: bws_menu/product_list.php:203
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index "
"your blog."
msgstr ""
"Gere e adicione um mapa do site XML ao site WordPress. Ajude os mecanismos "
"de pesquisa a indexar seu blog."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:213
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Substitua os links externos do site WordPress por links curtos do Google e "
"acompanhe as estatísticas de cliques."

#: bws_menu/product_list.php:220
msgid "Create Content with GPT."
msgstr "Criar conteúdo com o GPT."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:231
msgid ""
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress – permita e negue acesso a determinados endereços "
"IP, nomes de host, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:241
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Crie seu quadro de empregos pessoal e liste o site WordPress. Pesquise "
"empregos, envie CV/currículos, escolha candidatos."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:248
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress contra ataques de força bruta. Limite a taxa de "
"tentativas de login."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:258
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. "
"5 plugins included – profile, insider, etc."
msgstr ""
"Adicione os botões Compartilhar e Seguir do LinkedIn às postagens, páginas e "
"widgets do WordPress. 5 plugins incluídos – perfil, insider, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:268
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Traduza o conteúdo do site WordPress para outros idiomas manualmente. Crie "
"páginas multilíngues, posts, widgets, menus, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:278
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Adicione paginação personalizável ao site WordPress. Divida o conteúdo longo "
"em várias páginas para uma melhor navegação."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:288
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Gere arquivos PDF e imprima postagens/páginas do WordPress. Personalize os "
"estilos e a aparência do cabeçalho/rodapé do documento."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:298
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Pinterest Follow, Pin It e widgets de perfil (Pin, Board, "
"Profile) às postagens, páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:308
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress de portfólio pessoal. Gerencie e exiba projetos "
"anteriores para obter mais clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:318
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"Exporte postagens do WordPress para o formato de arquivo CSV facilmente. "
"Configurar ordem de dados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:328
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Adicione campos extras ao perfil de usuário padrão do WordPress. A maneira "
"mais fácil de criar e gerenciar valores personalizados adicionais."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:338
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Adicione e exiba banner de anúncio HTML no site WordPress. Personalize os "
"estilos e a aparência da barra."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:348
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Adicione citações personalizáveis e blocos de dicas a postagens, páginas e "
"widgets do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:355
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Adicione o plug-in de classificação ao seu site WordPress para receber "
"feedback de seus clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:365
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress imobiliário pessoal. Vender, alugar e comprar "
"propriedades. Adicione, pesquise e navegue nas listagens facilmente."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:375
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Adicione postagens relacionadas, em destaque, mais recentes e populares ao "
"seu site WordPress. Conecte os leitores do seu blog com um conteúdo "
"relevante."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:382
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Envie mensagens de e-mail em massa para usuários do WordPress. Modelos "
"personalizados, configurações avançadas e relatórios detalhados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:392
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"O melhor plug-in de controle deslizante responsivo para o seu site "
"WordPress. Crie slides lindamente animados com apenas alguns cliques."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:399
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Configure o servidor SMTP para receber mensagens de e-mail do WordPress para "
"Gmail, Yahoo, Hotmail e outros serviços."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:406
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Adicione botões e widgets de mídia social a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:416
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Adicione login de mídia social, registro e comentários ao seu site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:423
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Adicione o formulário de inscrição do boletim informativo por e-mail às "
"postagens, páginas e widgets do WordPress. Colete dados e inscreva seus "
"usuários."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:433
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Adicione depoimentos e feedbacks de seus clientes às postagens, páginas e "
"widgets do site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:443
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"Melhor plugin de quadro de horários para WordPress. Acompanhe o tempo dos "
"funcionários, simplifique o comparecimento e gere relatórios."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:453
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Adicione os botões Twitter Follow, Tweet, Hashtag e Mention às postagens e "
"páginas do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:463
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Verifique e atualize automaticamente o núcleo do site WordPress com todos os "
"plugins e temas instalados para as versões mais recentes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:473
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Poderoso plug-in de gerenciamento de função do usuário para o site "
"WordPress. Crie, edite, copie e exclua funções de usuário."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:483
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Exiba a contagem ao vivo de visitantes online que estão navegando no seu "
"site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:493
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Faça backup e exporte o conteúdo da Central de Ajuda do Zendesk "
"automaticamente para o banco de dados do seu site WordPress."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:44 google-sitemap-plugin.php:54
#: includes/class-gglstmp-settings.php:343
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configurações do mapa do site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:62 google-sitemap-plugin.php:63
#: google-sitemap-plugin.php:1584
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:470
msgid "Post categories"
msgstr "Postar categorias"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:471
msgid "Post tags"
msgstr "tags de postagem"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1577
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Ative o JavaScript em seu navegador."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1660 google-sitemap-plugin.php:1755
#: google-sitemap-plugin.php:1818
msgid "Website"
msgstr "Local na rede Internet"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1672 google-sitemap-plugin.php:1706
#: google-sitemap-plugin.php:1793
msgid "Not added"
msgstr "Não adicionado"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1676 google-sitemap-plugin.php:1709
#: google-sitemap-plugin.php:1823 google-sitemap-plugin.php:1937
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1678 google-sitemap-plugin.php:1880
#: google-sitemap-plugin.php:1892 google-sitemap-plugin.php:1906
msgid "Verification Status"
msgstr "Status de verificação"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1680 google-sitemap-plugin.php:1893
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1682
msgid "Not verified"
msgstr "Não verificado"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1691 google-sitemap-plugin.php:1914
msgid "Sitemap Status"
msgstr "Status do mapa do site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1711
msgid "Added with errors."
msgstr "Adicionado com erros."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1711
msgid "View errors in Google Webmaster Tools"
msgstr "Ver erros nas Ferramentas do Google para webmasters"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1714
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL do mapa do site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1717 google-sitemap-plugin.php:1733
#: google-sitemap-plugin.php:1795 google-sitemap-plugin.php:1838
#: google-sitemap-plugin.php:1877 google-sitemap-plugin.php:1908
#: google-sitemap-plugin.php:1950 google-sitemap-plugin.php:1970
#: includes/class-gglstmp-settings.php:782
msgid "Error"
msgstr "Erro"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1717
msgid "Please check the sitemap file manually."
msgstr "Verifique o arquivo de mapa do site manualmente."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1722 google-sitemap-plugin.php:1783
#: google-sitemap-plugin.php:1826 google-sitemap-plugin.php:1865
#: google-sitemap-plugin.php:1896 google-sitemap-plugin.php:1940
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erro inesperado"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1735 google-sitemap-plugin.php:1841
#: google-sitemap-plugin.php:1911
msgid "Manual verification required."
msgstr "Verificação manual necessária."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1777
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1857 google-sitemap-plugin.php:1860
#: google-sitemap-plugin.php:1876
msgid "Verification Code"
msgstr "Código de verificação"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1858
msgid "Received and added to the site"
msgstr "Recebido e adicionado ao site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1861
msgid "Received, but has not been added to the site"
msgstr "Recebido, mas não foi adicionado ao site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1953
msgid "Please add the sitemap file manually."
msgstr "Adicione o arquivo de mapa do site manualmente."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1958
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1960
#, php-format
msgid "The sitemap file %s not found."
msgstr "O arquivo de mapa do site %s não foi encontrado."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1970
msgid "The sitemap file not found."
msgstr "O arquivo de mapa do site não foi encontrado."

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:2085 google-sitemap-plugin.php:2094
msgid "Sitemap plugin"
msgstr "Plug-in de mapa do site"

# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:2127
msgid "Canonical Url"
msgstr "URL Canônica"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:84
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:85
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:153
msgid "Post category"
msgstr "Categoria de postagem"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:154
msgid "Post tag"
msgstr "etiqueta de postagem"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:332
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:358
msgid "Yoast Sitemap"
msgstr "Yoast Sitemap"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:361
msgid "Enable to activate the sitemap (Yoast sitemap will be deactivated)."
msgstr ""
"Habilite para ativar o mapa do site (o mapa do site Yoast será desativado)."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:372
#, php-format
msgctxt "%robots.txt file link%"
msgid "Enable to add a sitemap file path to the %s file."
msgstr ""
"Habilite para adicionar um caminho de arquivo de mapa do site ao arquivo %s."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:389
msgid "Sitemap Filename"
msgstr "Nome do arquivo do mapa do site"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:392
msgid ""
"The default name is sitemap.xml. For multisite the default name is "
"sitemap_blog_id.xml"
msgstr ""
"O nome padrão é sitemap.xml. Para multisite, o nome padrão é sitemap_blog_id."
"xml"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:402
msgid "Disable automatic canonical tag"
msgstr "Desativar etiqueta canônica automática"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:405
msgid "Enable to remove automatic canonical tag with standart WP url"
msgstr "Ative para remover a etiqueta canônica automática com url WP padrão"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:409
msgid "Disable all canonical tag"
msgstr "Desativar todas as tags canônicas"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:412
msgid "Enable to remove all canonical tag from plugin"
msgstr "Ative para remover todas as tags canônicas do plug-in"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:416
msgid "Media Sitemap"
msgstr "Mapa do site de mídia"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:419
msgid "Enable to create separate sitemap files for images and videos."
msgstr ""
"Ative para criar arquivos de mapa do site separados para imagens e vídeos."

#: includes/class-gglstmp-settings.php:423
msgid "Images quality"
msgstr "Qualidade das imagens"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:426
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:427
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:428
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:429
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:431
msgid ""
"Choosing the quality of images in the sitemap. If there is no image of the "
"required size, a full-size image will be used."
msgstr ""
"Escolha da qualidade das imagens no mapa do site. Se não houver nenhuma "
"imagem com o tamanho necessário, será usada uma imagem em tamanho real."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:438
msgid "This option will be applied to all websites in the network."
msgstr "Esta opção será aplicada a todos os sites da rede."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:451
#, php-format
msgid "%s Plugin"
msgstr "plug-in %s"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:454
#, php-format
msgid "Enable to allow XML files access using %s plugin."
msgstr "Ative para permitir acesso a arquivos XML usando o plug-in %s."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:455
msgid "The following string will be added to your .htaccess file"
msgstr "A seguinte string será adicionada ao seu arquivo .htaccess"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:479
msgid "Split Sitemap"
msgstr "Mapa do site dividido"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:482
msgid ""
"Create a main sitemap with separate child sitemaps for post, pages, "
"categories"
msgstr ""
"Crie um sitemap principal com sitemaps filhos separados para postagem, "
"páginas, categorias"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:486
msgid "Split Sitemap Items"
msgstr "Dividir itens de mapa do site"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:498
msgid "Enable the items on the Structure tab to make them available."
msgstr "Ative os itens na guia Estrutura para torná-los disponíveis."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:502
msgid "Items Limit"
msgstr "Limite de itens"

#: includes/class-gglstmp-settings.php:505
msgid ""
"The number of rows from the database when executing a request to build a "
"sitemap"
msgstr ""
"O número de linhas do banco de dados ao executar uma solicitação para criar "
"um mapa do site"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:509
msgid "URLs Limit"
msgstr "Limite de URLs"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:514
msgid ""
"A sitemap file can't contain more than 50,000 URLs and must be no larger "
"than 50 MB uncompressed."
msgstr ""
"Um arquivo de mapa do site não pode conter mais de 50.000 URLs e não deve "
"ter mais de 50 MB descompactado."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:518
msgid "Decrease the limit if your sitemap exceeds file size limit."
msgstr ""
"Diminua o limite se o mapa do site exceder o limite de tamanho de arquivo."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:519
msgid ""
"When the limit is reached, the sitemap will be splitted into multiple files."
msgstr ""
"Quando o limite for atingido, o sitemap será dividido em vários arquivos."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:524
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:528
msgid ""
"This hosting does not support сURL, so you cannot add a sitemap file "
"automatically."
msgstr ""
"Esta hospedagem não suporta сURL, então você não pode adicionar um arquivo "
"de mapa do site automaticamente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:532
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:536
msgid "Manage Website with Google Search Console"
msgstr "Gerenciar site com o Google Search Console"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:538
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:539 includes/pro_banners.php:162
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:540
msgid "Get Info"
msgstr "Obter informação"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:542
msgid ""
"Add, delete or get info about this website using your Google Search Console "
"account."
msgstr ""
"Adicione, exclua ou obtenha informações sobre este site usando sua conta do "
"Google Search Console."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:552
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:562
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:582
msgid "Open the Google Search Console"
msgstr "Abra o Console de Pesquisa do Google"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:583
msgid "Remove Console Access"
msgstr "Remover acesso ao console"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:585
msgid "Invalid authorization code. Please try again."
msgstr "Código de autorização inválido. Por favor, tente novamente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:593
msgid "You can also add your sitemap to Google Search Console manually."
msgstr ""
"Você também pode adicionar seu sitemap ao Google Search Console manualmente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:594
msgid "Read the instruction"
msgstr "Leia a instrução"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:599
msgid "Alternate Language Pages"
msgstr "Páginas de idioma alternativo"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:620
msgid "Enable to add alternate language pages using Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Ative para adicionar páginas de idiomas alternativos usando o plug-in "
"multilíngue."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:633
msgid "Sitemap Structure"
msgstr "Estrutura do mapa do site"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:638
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de postagem"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:654
msgid "Enable to add post type links to the sitemap."
msgstr "Ative para adicionar links de tipo de postagem ao mapa do site."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:658
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:673
msgid "Enable to taxonomy links to the sitemap."
msgstr "Ative os links de taxonomia para o mapa do site."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:755
#, php-format
msgid "Sitemap File: %s"
msgstr "Arquivo de mapa do site: %s"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:785
#, php-format
msgid ""
"Can't access XML files. Try to add the following rule %1$s to your %2$s file "
"which is located in the root of your website to resolve this error. Find the "
"following line %3$s and paste the code just after it."
msgstr ""
"Não é possível acessar arquivos XML. Tente adicionar a seguinte regra %1$s "
"ao seu arquivo %2$s que está localizado na raiz do seu site para resolver "
"este erro. Encontre a seguinte linha %3$s e cole o código logo após ela."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:803
msgid "Note"
msgstr "Observação"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:804
msgid ""
"Another plugin is providing Google Client functionality and may interrupt "
"proper plugin work."
msgstr ""
"Outro plug-in está fornecendo a funcionalidade Google Client e pode "
"interromper o trabalho adequado do plug-in."

#: includes/class-gglstmp-settings.php:820
#, php-format
msgctxt "%reading settings page link%"
msgid ""
"The “Robots.txt” option is enabled. You should disable the “Search Engine "
"Visibility\" option on the %s."
msgstr ""
"A opção \"Robots.txt\" está ativada. Você deve desativar a opção "
"\"Visibilidade do mecanismo de pesquisa\" no %s."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:824
msgctxt "...on the reading settings page."
msgid "Reading Settings page"
msgstr "Página Configurações de leitura"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:828
msgid ""
"Also, please add the following code to the beginning of your \".htaccess\" "
"file:"
msgstr ""
"Além disso, adicione o seguinte código ao início do seu arquivo \"."
"htaccess\":"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:23
msgid "This option is available in Pro version of plugin"
msgstr "Esta opção está disponível na versão Pro do plugin"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:38
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Esta guia contém apenas opções do Pro."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:40
#, php-format
msgid "%1$sChange the settings%2$s to view the Pro options."
msgstr "%1$sAltere as configurações%2$s para ver as opções Pro."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:59
msgid "Title and Meta Description"
msgstr "Título e meta descrição"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:62
msgid "Enable to change title and meta description."
msgstr "Ative para alterar o título e a meta descrição."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:66 includes/pro_banners.php:130
#: includes/pro_banners.php:209
msgid "Change Frequency"
msgstr "Mudar a frequência"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:69 includes/pro_banners.php:167
#: includes/pro_banners.php:175 includes/pro_banners.php:183
#: includes/pro_banners.php:191 includes/pro_banners.php:199
msgid "Monthly"
msgstr "Por mês"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:71
msgid ""
"This value provides general information to search engines and tell them how "
"frequently the page is likely to change. It may not correlate exactly to how "
"often they crawl the website."
msgstr ""
"Esse valor fornece informações gerais aos mecanismos de pesquisa e informa "
"com que frequência a página provavelmente será alterada. Pode não "
"corresponder exatamente à frequência com que eles rastreiam o site."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:75
msgid "External Sitemap Update Frequency"
msgstr "Frequência de atualização do mapa do site externo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:77
msgid "day(-s)"
msgstr "dias)"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:79
msgid ""
"This option sets how often the external index sitemap files should be "
"checked for updates."
msgstr ""
"Esta opção define a frequência com que os arquivos de mapa do site de índice "
"externo devem ser verificados quanto a atualizações."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:93
msgid "Example of site pages' tree"
msgstr "Exemplo de árvore de páginas do site"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:107
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:108
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:112
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:117
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:121
msgid "items"
msgstr "Unid"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:129 includes/pro_banners.php:208
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:131 includes/pro_banners.php:210
msgid "Last Changed"
msgstr "última alteração"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:140
msgid "Please note"
msgstr "Observe"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:141
msgid ""
"All URLs listed in the sitemap.xml must use the same protocol (HTTP or "
"HTTPS) and must be located on the same host as the sitemap.xml."
msgstr ""
"Todos os URLs listados no sitemap.xml devem usar o mesmo protocolo (HTTP ou "
"HTTPS) e devem estar localizados no mesmo host que o sitemap.xml."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:141
msgid "You can also add multiple URLs at once."
msgstr "Você também pode adicionar vários URLs de uma só vez."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:148
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:152
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:160
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:161
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Sitemap by BestWebSoft"
msgstr "Mapa do site por BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"
