msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sitemap Pro by BestWebSoft\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 11:45+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-sitemap-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,"
"2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__"
"ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:85 bws_menu/bws_functions.php:293
msgid "requires"
msgstr "requiere"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:87
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
"and try again."
msgstr ""
"o superior, ¡por eso se ha desactivado! Actualice WordPress y vuelva a "
"intentarlo."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:88
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Volver a WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:90
msgid "Plugins page"
msgstr "Página de complementos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:112
msgid "Like the plugin?"
msgstr "¿Te gusta el complemento?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:113
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s reseñas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:114
msgid "Rate it"
msgstr "Puntúalo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:123
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:124 bws_menu/bws_functions.php:1306
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1301
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Visite el Centro de ayuda"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:127
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "¿Quieres apoyar el complemento?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:128 bws_menu/bws_menu.php:679
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "ADVERTENCIA: Notificación de uso ilegal"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Puede usar una licencia del complemento Pro solo para un dominio. Verifique "
"y edite su licencia o dominio si es necesario utilizando su Área de Cliente "
"personal. Le recomendamos encarecidamente que resuelva el problema dentro "
"de las 24 horas, de lo contrario, el complemento Pro se desactivará."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155 bws_menu/bws_functions.php:247
#: bws_menu/bws_menu.php:774 bws_menu/class-bws-settings.php:189
#: bws_menu/deprecated.php:807 google-sitemap-pro.php:2064
#: google-sitemap-pro.php:2082 google-sitemap-pro.php:2171
#: google-sitemap-pro.php:2210 google-sitemap-pro.php:2240
#: google-sitemap-pro.php:2296 includes/class-gglstmp-settings.php:523
#: includes/class-gglstmp-settings.php:560
#: includes/class_custom_links_list.php:195
#: includes/class_custom_links_list.php:779
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:174
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Aviso: Su licencia Pro Trial ha caducado. Para continuar usando el "
"complemento, debe comprar una licencia Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Su licencia ha expirado. Para continuar recibiendo soporte de máxima "
"prioridad y actualizaciones de complementos, debe extenderlo."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176 bws_menu/bws_functions.php:267
#: bws_menu/bws_functions.php:276 bws_menu/deprecated.php:603
#: bws_menu/deprecated.php:862
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:196
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Aviso: está utilizando la licencia Pro Trial del complemento %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:198
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Aviso: está utilizando la licencia Pro Trial del complemento."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:201
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "La licencia Pro Trial caducará el"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:238 bws_menu/bws_functions.php:263
#: bws_menu/bws_functions.php:273 bws_menu/bws_functions.php:323
#: bws_menu/bws_functions.php:333 bws_menu/bws_functions.php:450
#: bws_menu/bws_functions.php:648 bws_menu/bws_functions.php:681
#: bws_menu/deprecated.php:798 bws_menu/deprecated.php:858
msgid "Close notice"
msgstr "Cerrar aviso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243 bws_menu/deprecated.php:803
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "Es hora de actualizar tu"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243 bws_menu/deprecated.php:803
msgid "to"
msgstr "a"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243 bws_menu/deprecated.php:803
msgid "version!"
msgstr "¡versión!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:244 bws_menu/deprecated.php:804
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr ""
"Amplíe la funcionalidad del complemento estándar con nuevas opciones "
"excelentes."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:267
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted "
"TOP-PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Su clave de licencia para %1$s vence el %2$s y no se le otorgará SOPORTE DE "
"PRIMERA PRIORIDAD ni ACTUALIZACIONES."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:275
msgid "Pro License Notice"
msgstr "Aviso de licencia profesional"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:276
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %s has expired. Please renew the license to continue "
"getting plugin updates and top-priority support."
msgstr ""
"Su clave de licencia para %s ha caducado. Renueve la licencia para "
"continuar recibiendo actualizaciones de complementos y soporte de máxima "
"prioridad."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:295
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"¡o mas alto! No garantizamos que nuestro complemento funcione "
"correctamente. Actualice a la última versión de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:313
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "¡Gracias por instalar el complemento %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:315
msgid "Let's get started"
msgstr "Empecemos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:316 bws_menu/bws_functions.php:349
#: bws_menu/bws_menu.php:685 bws_menu/bws_menu.php:687
#: google-sitemap-pro.php:30 google-sitemap-pro.php:1891
#: google-sitemap-pro.php:2533 google-sitemap-pro.php:2544
#: includes/class-gglstmp-settings.php:27
#: includes/class-gglstmp-settings.php:33
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:318 bws_menu/bws_menu.php:377
#: bws_menu/class-bws-settings.php:961 bws_menu/class-bws-settings.php:1304
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1317 bws_menu/deprecated.php:716
msgid "or"
msgstr "o"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:319 bws_menu/bws_functions.php:351
#: google-sitemap-pro.php:1911
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:338
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "¡Gracias por instalar complementos de BestWebSoft!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:340
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:341
msgid "Less Details"
msgstr "Menos detalles"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:372
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "La(s) función(es) obsoleta(s) se usa(n) en el sitio aquí:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:390
msgid "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr "Esta(s) función(es) se eliminarán con el tiempo. Actualice los productos."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:643
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "¡Gracias por elegir el complemento %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:644
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Si tiene una característica, sugerencia o idea que le gustaría ver en el "
"complemento, ¡nos encantaría saberlo!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:645
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una función"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:686
msgid "Affiliate Program"
msgstr "programa de afiliación"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:687
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Obtiene"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:688
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "de cada complemento BestWebSoft y venta de temas que recomiende"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:692
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Únase al programa de afiliados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:696
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Promocionar y vender productos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:700
msgid "Get commission!"
msgstr "¡Consigue comisión!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:705
msgid "Start Now"
msgstr "Empezar ahora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:722 bws_menu/class-bws-settings.php:689
#: bws_menu/class-bws-settings.php:694 bws_menu/class-bws-settings.php:777
#: bws_menu/class-bws-settings.php:782
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:722
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "Se ha cambiado la configuración del complemento."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:723 bws_menu/class-bws-settings.php:235
#: bws_menu/class-bws-settings.php:263 bws_menu/deprecated.php:661
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:744
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Siempre puede ver las opciones premium marcando las \"Opciones "
"profesionales\" en la pestaña \"Misc\"."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:951
msgid "Add BWS Shortcode"
msgstr "Agregar código abreviado BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:952
msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
msgstr "Agregar código abreviado de complementos BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:974
msgid "Add shortcode"
msgstr "Añadir código abreviado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:974
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr ""
"Agregue los códigos abreviados de los complementos de BestWebSoft usando "
"este botón."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1087
msgid "Close"
msgstr "Cerca"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1179
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restaurar la configuración predeterminada?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1182
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Sí, restaurar todas las configuraciones"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1183
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "No, vuelve a la página de configuración"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1245
msgid "Plugin"
msgstr "Enchufar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1254
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Configuración de código corto"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1259
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "Se insertará el código abreviado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1311 google-sitemap-pro.php:2545
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1317
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1318
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1319
msgid "Video Instructions"
msgstr "Instrucciones en vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1320
msgid "Submit a Request"
msgstr "Presentar una solicitud"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:105 bws_menu/class-bws-settings.php:1020
#: bws_menu/deprecated.php:330
msgid "Wrong license key"
msgstr "Clave de licencia incorrecta"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:1046
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1123 bws_menu/class-bws-settings.php:1161
#: bws_menu/deprecated.php:139 bws_menu/deprecated.php:205
#: bws_menu/deprecated.php:360
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Si el error vuelve "
"a aparecer, por favor contáctenos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:1046
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1123 bws_menu/class-bws-settings.php:1161
#: bws_menu/deprecated.php:139 bws_menu/deprecated.php:205
#: bws_menu/deprecated.php:360
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Lamentamos las molestias."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:134 bws_menu/class-bws-settings.php:1052
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1167 bws_menu/deprecated.php:145
#: bws_menu/deprecated.php:366
msgid "Wrong license key."
msgstr "Clave de licencia incorrecta."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Esta clave de licencia está vinculada a otro sitio. Cámbialo a través del "
"Área de Cliente personal."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Acceso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:138 bws_menu/bws_menu.php:385
#: bws_menu/deprecated.php:267
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles por día."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:140 bws_menu/deprecated.php:372
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"Lamentablemente, su licencia ha caducado. Para continuar recibiendo soporte "
"de máxima prioridad y actualizaciones de complementos, debe ampliarlo en su "
"%s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:142 bws_menu/class-bws-settings.php:1175
#: bws_menu/deprecated.php:374
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
"Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Desafortunadamente, la licencia Pro ya estaba instalada en este dominio. La "
"licencia Pro Trial solo se puede instalar una vez."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:148 bws_menu/class-bws-settings.php:1067
#: bws_menu/deprecated.php:159
msgid "The license key is valid."
msgstr "La clave de licencia es válida."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:150 bws_menu/class-bws-settings.php:1071
#: bws_menu/deprecated.php:162
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Su licencia caducará el"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:153
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "¡Felicidades! La licencia de Membresía Pro se activó con éxito."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:160 bws_menu/class-bws-settings.php:1245
#: bws_menu/deprecated.php:443
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Algo salió mal. Vuelva a intentarlo más tarde o cargue el complemento "
"manualmente. Lamentamos las molestias."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:171
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:183
msgid "Not set"
msgstr "no establecido"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "On"
msgstr "En"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:187 bws_menu/bws_menu.php:188
#: bws_menu/bws_menu.php:189 bws_menu/bws_menu.php:190
#: bws_menu/bws_menu.php:191 bws_menu/bws_menu.php:192
#: bws_menu/bws_menu.php:201
msgid "N/A"
msgstr "N / A"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:192
msgid "Mb"
msgstr "megabyte"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194
#: bws_menu/bws_menu.php:195 bws_menu/bws_menu.php:199
#: includes/class_custom_links_list.php:219
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194
#: bws_menu/bws_menu.php:195 bws_menu/bws_menu.php:199
#: includes/class_custom_links_list.php:219
msgid "No"
msgstr "No"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:206
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Entorno de WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:208
msgid "Home URL"
msgstr "URL de inicio"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:209
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:210
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de trabajo en equipo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:211
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP multisitio"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:212
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213 bws_menu/bws_menu.php:258
#: bws_menu/bws_menu.php:261
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:217
msgid "Server Environment"
msgstr "Entorno del servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:219
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:220
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:221
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:222
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:223
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:224
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:225
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de carga de PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:226
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamaño máximo de publicación de PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:227
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución del script PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:228
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Compatibilidad con PHP Exif"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:229
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Compatibilidad con PHP IPTC"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:230
msgid "PHP XML support"
msgstr "Compatibilidad con PHPXML"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:236
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:238
msgid "WP DB version"
msgstr "Versión de la base de datos de WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:239
msgid "MySQL version"
msgstr "versión mysql"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:240
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:244
msgid "Active Plugins"
msgstr "Complementos activos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:249
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Complementos inactivos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:270
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:272
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "Se envía un correo electrónico con la información del sistema a %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:276
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Gracias por contactarnos."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:300
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Lo sentimos, no se pudo entregar el mensaje de correo electrónico."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:321 bws_menu/bws_menu.php:342
#: bws_menu/bws_menu.php:427 bws_menu/deprecated.php:97
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:329 bws_menu/bws_menu.php:350
#: bws_menu/bws_menu.php:759 bws_menu/deprecated.php:98
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:334 bws_menu/bws_menu.php:358
#: bws_menu/bws_menu.php:795
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:365 google-sitemap-pro.php:2546
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:366
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Administrar licencias y suscripciones compradas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:375
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Obtenga acceso a %s+ complementos premium"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:377
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Suscríbete a la Membresía Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:387 bws_menu/bws_menu.php:408
#: bws_menu/class-bws-settings.php:978 bws_menu/deprecated.php:233
msgid "Check license key"
msgstr "Comprobar clave de licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:395
msgid "Enter your license key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:406 bws_menu/bws_menu.php:693
#: bws_menu/bws_menu.php:702 bws_menu/class-bws-settings.php:952
#: bws_menu/deprecated.php:265 bws_menu/deprecated.php:273
#: bws_menu/deprecated.php:650 bws_menu/deprecated.php:723
#: bws_menu/deprecated.php:734 includes/class-gglstmp-settings.php:500
#: includes/class-gglstmp-settings.php:646
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:428
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Cargar complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:433
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"El complemento generó %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> "
"durante la activación. Si observa mensajes de &quot;encabezados ya "
"enviados&quot;, problemas con las fuentes de distribución u otros "
"problemas, intente desactivar o eliminar este complemento."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:435
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal "
"error</strong>."
msgstr ""
"El complemento no se pudo activar porque provocó un <strong>error "
"fatal</strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:440
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Complemento <strong>activado</strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:448
msgid "Installing Plugin"
msgstr "Instalación del complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:454
msgid "Downloading install package from"
msgstr "Descargando el paquete de instalación desde"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:466 bws_menu/bws_menu.php:498
#: bws_menu/bws_menu.php:509 bws_menu/deprecated.php:395
#: bws_menu/deprecated.php:417 bws_menu/deprecated.php:439
msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
msgstr ""
"Error al descargar el archivo zip. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:474
msgid "Unpacking the package"
msgstr "Desempacando el paquete"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:479 bws_menu/bws_menu.php:487
msgid "Installing the plugin"
msgstr "Instalando el complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:483 bws_menu/deprecated.php:407
msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo zip. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:490 bws_menu/deprecated.php:413
msgid ""
"Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the "
"plugin manually"
msgstr ""
"Su servidor no admite ZipArchive ni Phar. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:493
#, php-format
msgid "The plugin %s is successfully installed."
msgstr "El complemento %s se instaló correctamente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:501 bws_menu/deprecated.php:420
msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
msgstr "UploadDir no se puede escribir. Por favor, cargue el complemento manualmente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:506
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:506 bws_menu/bws_menu.php:512
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Regresar al panel de BestWebSoft"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:527 bws_menu/bws_menu.php:562
#: bws_menu/bws_menu.php:734 includes/class_custom_links_list.php:341
#: includes/class_sitemaps_list.php:285
msgid "All"
msgstr "Todo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:535 bws_menu/bws_menu.php:782
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:543
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:550
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar Resultados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:553 bws_menu/bws_menu.php:725
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:645
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:649
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Renovar para obtener actualizaciones"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:652
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Actualizar a v %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:667 bws_menu/bws_menu.php:696
msgid "Get Pro"
msgstr "Obtener pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:673 bws_menu/class-bws-settings.php:202
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1314
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualízate a Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:693 bws_menu/bws_menu.php:702
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activar este complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:707
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instala este complemento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:707 includes/class-gglstmp-settings.php:503
#: includes/class-gglstmp-settings.php:650
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:720
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Nada Encontrado. Pruebe con otro criterio."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:771
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:780
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:792
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Explorar más temas de WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:811
msgid "Send to support"
msgstr "Enviar a soporte"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:818
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Enviar a correo electrónico personalizado &#187;"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:174
msgid "Information"
msgstr "Información"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Venció"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:200
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "Quedan %s día(s)"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Caducó el %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar ahora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:208
msgid "Active"
msgstr "Activo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:214
msgid "License"
msgstr "Licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:217 google-sitemap-pro.php:2016
#: google-sitemap-pro.php:2020 google-sitemap-pro.php:2113
#: google-sitemap-pro.php:2129 google-sitemap-pro.php:2153
#: google-sitemap-pro.php:2166
msgid "Status"
msgstr "Estado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:221
msgid "Version"
msgstr "Versión"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:369
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Se restauraron todas las configuraciones del complemento."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:546
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:549
msgid ""
"Making changes to the Custom Code can crash your website. Double check all "
"changes before saving them"
msgstr ""
"Hacer cambios en el código personalizado puede bloquear su sitio web. "
"Verifique dos veces todos los cambios antes de guardarlos"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:551 bws_menu/deprecated.php:506
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "No tiene suficientes permisos para editar complementos para este sitio."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:557 bws_menu/deprecated.php:639
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Estos estilos se agregarán al encabezado en todas las páginas de su sitio."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:561
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Este código PHP se conectará a la acción %s y se imprimirá solo en la parte "
"frontal."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:565
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Estos códigos se agregarán al encabezado en todas las páginas de su sitio."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:573 bws_menu/deprecated.php:665
#, php-format
msgid ""
"You need to make this files writable before you can save your changes. See "
"%s the Codex %s for more information."
msgstr ""
"Debe hacer que estos archivos se puedan escribir antes de poder guardar los "
"cambios. Consulte %s el Codex %s para obtener más información."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:586 bws_menu/deprecated.php:647
msgid "Browsing"
msgstr "Hojeada"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:593
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Activa el código %s personalizado."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:604 bws_menu/deprecated.php:654
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Más información sobre %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:678
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Otras configuraciones"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:689 bws_menu/class-bws-settings.php:777
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Está prohibido cambiar la configuración de %1$s en este sitio en la "
"configuración de red de %2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:694 bws_menu/class-bws-settings.php:782
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Está prohibido ver la configuración de %1$s en este sitio en la "
"configuración de red de %2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:705
msgid "Pro Options"
msgstr "Opciones profesionales"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:714
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Habilite para mostrar las opciones del complemento Pro."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:720
msgid "Track Usage"
msgstr "Seguimiento de uso"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:729
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
"better."
msgstr ""
"Habilite para permitir el seguimiento del uso del complemento de forma "
"anónima para mejorarlo."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:734
msgid "Services banner"
msgstr "Bandera de servicios"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:743
msgid "Hide Services and Ads banner."
msgstr "Ocultar banner de servicios y anuncios."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:748
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración por defecto"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:750
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restaurar configuracion"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:751
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr ""
"Esto restaurará la configuración del complemento a los valores "
"predeterminados."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:766
msgid "Import / Export"
msgstr "Importación y exportación"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:908 includes/class-gglstmp-settings.php:29
#: includes/class-gglstmp-settings.php:36
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:934
#, php-format
msgid "Congratulations! %s license is activated successfully."
msgstr "¡Felicidades! La licencia de %s se activó correctamente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:935
#, php-format
msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
msgstr "Será redirigido automáticamente a %s en %s segundos."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:935
msgid "Settings page"
msgstr "Página de configuración"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:954
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Ingrese su clave de licencia para activar %s y obtener funciones de "
"complemento premium."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:957 bws_menu/class-bws-settings.php:1171
#: bws_menu/deprecated.php:370 bws_menu/deprecated.php:728
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles por día. "
"Por favor, cargue el complemento manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:961 bws_menu/deprecated.php:716
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Comience su prueba gratuita de %s días ahora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:980
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"Si es necesario, puede verificar si la clave de licencia es correcta o "
"volver a ingresarla en el campo a continuación."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:991
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Administrar la configuración de la licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:993
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Iniciar sesión en el área de clientes"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:995
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
"history using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Administre licencias activas, descargue productos BWS y vea su historial de "
"pagos utilizando el área de clientes de BestWebSoft."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1054 bws_menu/class-bws-settings.php:1169
#: bws_menu/deprecated.php:147 bws_menu/deprecated.php:368
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Esta clave de licencia está vinculada a otro sitio."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1056 bws_menu/deprecated.php:149
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Esta clave de licencia es válida, pero su licencia ha caducado. Si desea "
"actualizar nuestro complemento en el futuro, debe extender la licencia."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1058 bws_menu/deprecated.php:151
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1060 bws_menu/deprecated.php:153
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Desafortunadamente, la licencia Pro Trial ya estaba instalada en este "
"dominio. La licencia Pro Trial solo se puede instalar una vez."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1065 bws_menu/deprecated.php:157
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "La clave de licencia Pro Trial es válida."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1078 bws_menu/deprecated.php:165
#: bws_menu/deprecated.php:252
#, php-format
msgid "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr ""
"Para continuar usando el complemento, es necesario comprar una licencia de "
"%s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1173
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"Lamentablemente, su licencia ha caducado. Para continuar recibiendo soporte "
"de máxima prioridad y actualizaciones de complementos, debe ampliarlo en su "
"%s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1197 bws_menu/class-bws-settings.php:1219
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1241
msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"Error al descargar el archivo zip. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1209
msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo zip. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1215
msgid ""
"Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the "
"plugin manually."
msgstr ""
"Su servidor no admite ZipArchive ni Phar. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1222
msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"UploadDir no se puede escribir. Por favor, cargue el complemento "
"manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1282 bws_menu/deprecated.php:471
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1297
msgid "Need Help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1299
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Lea las instrucciones"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1304
msgid "Watch the Video"
msgstr "Ver el vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1318
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Comienza tu prueba gratuita"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1356
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicitar una función"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1362
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "¿Cómo podemos mejorar %s?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1364
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Esperamos escuchar sus ideas."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1366
msgid "Describe your idea"
msgstr "Describe tu idea"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1369 bws_menu/deactivation-form.php:123
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Enviar datos del sitio web y permitir que me contacten de nuevo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1374
msgid "Submit"
msgstr "Entregar"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1375 bws_menu/deactivation-form.php:130
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1376
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Contact Support"
msgstr "Soporte de contacto"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:30
msgid "The plugin is not working"
msgstr "El complemento no funciona."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:32
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Comparta amablemente lo que no funcionó para que podamos solucionarlo en "
"futuras actualizaciones..."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:36
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "El complemento no funcionó como se esperaba."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:38
msgid "What did you expect?"
msgstr "¿Que esperabas?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:42
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "El complemento de repente dejó de funcionar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:49
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "El complemento rompió mi sitio"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:56
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "No pude entender cómo hacerlo funcionar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:63
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontré un complemento mejor."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:65
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del complemento?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:69
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"El complemento es excelente, pero necesito una función específica que no "
"admite"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:71
msgid "What feature?"
msgstr "¿Qué característica?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:75
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "ya no necesito el plugin"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:81
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "Es una desactivación temporal, solo estoy depurando un problema."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:87
msgid "Other"
msgstr "Otro"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:96
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentarios rápidos"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:98
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:128
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:129
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Omitir y desactivar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:275
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, díganos el motivo para que podamos mejorarlo."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:99
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:210
msgid "Please, enter your license key"
msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:229
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"Si es necesario, puede verificar si la clave de licencia es correcta o "
"volver a ingresarla en el campo a continuación. Puede encontrar su clave de "
"licencia en su página personal - Área de Cliente - en nuestro sitio web"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:229
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(su nombre de usuario es la dirección de correo electrónico especificada "
"durante la compra). Si es necesario, envíe \"¿Perdió su contraseña?\" "
"pedido."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:252
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Después de eso, puede activarlo ingresando su clave de licencia."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:255 bws_menu/deprecated.php:710
msgid "License key can be found in the"
msgstr "La clave de licencia se puede encontrar en el"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:257 bws_menu/deprecated.php:712
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr ""
"(su nombre de usuario es la dirección de correo electrónico especificada "
"durante la compra)."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:285
msgid "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "¡Felicidades! La licencia Pro del complemento se activó con éxito."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:287 bws_menu/deprecated.php:691
msgid "Please, go to"
msgstr "Por favor, ve a"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:287 bws_menu/deprecated.php:691
msgid "the setting page"
msgstr "la página de configuración"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:288 bws_menu/deprecated.php:692
msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
msgstr "Será redirigido automáticamente en 5 segundos."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:323
msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
msgstr ""
"¡Consulte las opciones premium en la página de configuración del "
"complemento!"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:487
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr ""
"Restaurar todas las configuraciones del complemento a los valores "
"predeterminados"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:489
msgid "Restore settings"
msgstr "Restaurar configuracion"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:564 bws_menu/deprecated.php:594
#, php-format
msgid "File %s edited successfully."
msgstr "Archivo %s editado con éxito."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:566 bws_menu/deprecated.php:596
msgid "Not enough permissions to create or update the file"
msgstr "No hay suficientes permisos para crear o actualizar el archivo"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:599
msgid "Not enough permissions to create the file"
msgstr "No hay suficientes permisos para crear el archivo."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:641
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Este código PHP se conectará a la acción %s y se imprimirá solo en el "
"front-end."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:645
msgid "Editing"
msgstr "Edición"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:689
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
"successfully."
msgstr ""
"¡Felicidades! La versión Pro del complemento está instalada y activada con "
"éxito."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:699
msgid "Show Pro features"
msgstr "Mostrar funciones profesionales"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:706
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Ingrese su clave de licencia para instalar y activar"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:708
msgid "version of the plugin."
msgstr "versión del complemento."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:862
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-PRIORITY "
"SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Su clave de licencia para %s vence el %s y no se le otorgará SOPORTE DE "
"PRIMERA PRIORIDAD ni ACTUALIZACIONES."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:9
msgid "Admin Tools"
msgstr "Herramientas de administración"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:10
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:11
msgid "eCommerce"
msgstr "comercio electrónico"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:12
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:13
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:14
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:15
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:16
msgid "SEO"
msgstr "ESTE"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:17
msgid "SMM"
msgstr "SMM"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:24
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Da a luz a tu sitio web de WordPress de alquiler y reserva de bicicletas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:36
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr ""
"El mejor complemento seguro de captcha para proteger sus formularios de "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:46
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Cree su propio sitio web de alquiler para alquilar y reservar automóviles."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:58
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Agregue columnas con contenido personalizado a las páginas del sitio web de "
"WordPress, publicaciones, widgets, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:65
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Permita que los clientes se comuniquen con usted mediante el complemento de "
"formulario de contacto seguro que cualquier sitio web debe tener."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:75
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr ""
"Agregue un número ilimitado de formularios de contacto al sitio web de "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:85
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Guarde y administre los mensajes del formulario de contacto. Nunca pierda "
"datos importantes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:95
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Agregue páginas personalizadas ilimitadas al panel de administración de "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:105
msgid "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Agregue tipos de publicaciones personalizadas y taxonomías a los resultados "
"de búsqueda del sitio web de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:115
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Agregue los botones de donación de PayPal y 2CO para recibir pagos de "
"caridad."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:122
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Obtenga los últimos mensajes de registro de errores para diagnosticar "
"problemas del sitio web. Defina y solucione problemas más rápido."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:129
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Agregue los botones Seguir, Me gusta y Compartir de Facebook a las "
"publicaciones, páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:139
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Agregue hermosas galerías, álbumes e imágenes a su sitio web de WordPress "
"con unos pocos clics."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:149
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Solución de seguridad más sólida que protege su sitio web de WordPress de "
"ataques e intentos de inicio de sesión no autorizados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:159
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Agregue anuncios de Adsense a las páginas del sitio web de WordPress, "
"publicaciones, publicaciones personalizadas, resultados de búsqueda, "
"categorías, etiquetas y widgets."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:169
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Agregue el código de Google Analytics al sitio web de WordPress y realice "
"un seguimiento de las estadísticas básicas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:179
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Proteja los formularios del sitio web de WordPress de las entradas de spam "
"con reCaptcha."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:189
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Agregue mapas de Google personalizados a las publicaciones, páginas y "
"widgets de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:199
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
"index your blog."
msgstr ""
"Genere y agregue un mapa del sitio XML al sitio web de WordPress. Ayuda a "
"los motores de búsqueda a indexar tu blog."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:209
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Reemplace los enlaces de sitios web externos de WordPress con enlaces "
"cortos de Google y realice un seguimiento de las estadísticas de clics."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:216
msgid ""
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Proteja el sitio web de WordPress: permita y deniegue el acceso a ciertas "
"direcciones IP, nombres de host, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:226
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Crea tu bolsa de trabajo personal y lista el sitio web de WordPress. Buscar "
"trabajos, enviar CV/currículums, elegir candidatos."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:233
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Proteja el sitio web de WordPress contra ataques de fuerza bruta. Limite la "
"tasa de intentos de inicio de sesión."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:243
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
"widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
msgstr ""
"Agregue los botones Compartir y Seguir de LinkedIn a las publicaciones, "
"páginas y widgets de WordPress. 5 complementos incluidos: perfil, "
"información privilegiada, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:253
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Traduce el contenido del sitio web de WordPress a otros idiomas "
"manualmente. Cree páginas multilingües, publicaciones, widgets, menús, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:263
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Agregue paginación personalizable al sitio web de WordPress. Divida el "
"contenido largo en varias páginas para una mejor navegación."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:273
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Genere archivos PDF e imprima publicaciones/páginas de WordPress. "
"Personalice los estilos y la apariencia del encabezado/pie de página del "
"documento."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:283
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Agregue los botones Seguir, Pin It y widgets de perfil (Pin, Tablero, "
"Perfil) de Pinterest a las publicaciones, páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:293
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Cree su sitio web de WordPress de cartera personal. Administre y muestre "
"proyectos anteriores para obtener más clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:303
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"Exporte publicaciones de WordPress a formato de archivo CSV fácilmente. "
"Configurar orden de datos."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:313
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Agregue campos adicionales al perfil de usuario predeterminado de "
"WordPress. La forma más fácil de crear y administrar valores personalizados "
"adicionales."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:323
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Agregue y muestre un banner publicitario HTML en el sitio web de WordPress. "
"Personaliza los estilos y la apariencia de las barras."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:333
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Agregue citas personalizables y bloques de consejos a las publicaciones, "
"páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:340
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Agregue un complemento de calificación a su sitio web de WordPress para "
"recibir comentarios de sus clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:350
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Cree su sitio web personal de bienes raíces en WordPress. Vender, alquilar "
"y comprar propiedades. Agregue, busque y explore listados fácilmente."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:360
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Agregue publicaciones relacionadas, destacadas, más recientes y populares a "
"su sitio web de WordPress. Conecta a los lectores de tu blog con un "
"contenido relevante."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:367
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Envíe mensajes de correo electrónico masivos a los usuarios de WordPress. "
"Plantillas personalizadas, configuraciones avanzadas e informes detallados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:377
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"El mejor complemento deslizante receptivo para su sitio web de WordPress. "
"Cree diapositivas bellamente animadas con solo unos pocos clics."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:384
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Configure el servidor SMTP para recibir mensajes de correo electrónico de "
"WordPress a Gmail, Yahoo, Hotmail y otros servicios."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:391
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Agregue botones y widgets de redes sociales a las publicaciones, páginas y "
"widgets de WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:401
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Agregue inicio de sesión, registro y comentarios de redes sociales a su "
"sitio web de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:408
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Agregue el formulario de registro del boletín de correo electrónico a las "
"publicaciones, páginas y widgets de WordPress. Recoge datos y suscribe a "
"tus usuarios."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:418
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Agregue testimonios y comentarios de sus clientes a las publicaciones, "
"páginas y widgets del sitio web de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:425
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"El mejor complemento de hoja de tiempo para WordPress. Realice un "
"seguimiento del tiempo de los empleados, optimice la asistencia y genere "
"informes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:435
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Agregue los botones Seguir, Tweet, Hashtag y Mención de Twitter a las "
"publicaciones y páginas de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:445
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Verifique y actualice automáticamente el núcleo del sitio web de WordPress "
"con todos los complementos y temas instalados a las últimas versiones."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:455
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Potente complemento de gestión de funciones de usuario para el sitio web de "
"WordPress. Cree, edite, copie y elimine roles de usuario."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:465
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Muestre el recuento en vivo de los visitantes en línea que actualmente "
"están navegando en su sitio web de WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:475
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Haga una copia de seguridad y exporte el contenido del Centro de ayuda de "
"Zendesk automáticamente a la base de datos de su sitio web de WordPress."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:19 google-sitemap-pro.php:29
#: includes/class-gglstmp-settings.php:381
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configuración del mapa del sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:39 google-sitemap-pro.php:40
#: google-sitemap-pro.php:1917
msgid "Sitemap Files"
msgstr "Archivos de mapa del sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:48 google-sitemap-pro.php:49
#: google-sitemap-pro.php:1909
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:446
#, php-format
msgid "Every %d day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Cada %d día"
msgstr[1] ""

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1889
msgid "Network"
msgstr "Red"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1895
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Habilite JavaScript en su navegador."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1899 includes/class-gglstmp-settings.php:391
#: includes/class-gglstmp-settings.php:394
msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1899
msgid "This option will replace all current settings on separate sites."
msgstr ""
"Esta opción reemplazará todas las configuraciones actuales en sitios "
"separados."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1925
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1942 includes/class_custom_links_list.php:251
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1943 includes/class_custom_links_list.php:254
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1944 includes/class_custom_links_list.php:257
msgid "Daily"
msgstr "A diario"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1945 includes/class_custom_links_list.php:260
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1946 includes/class_custom_links_list.php:263
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1947 includes/class_custom_links_list.php:266
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:1948 includes/class_custom_links_list.php:269
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2005 google-sitemap-pro.php:2096
#: google-sitemap-pro.php:2149
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2017 google-sitemap-pro.php:2053
#: google-sitemap-pro.php:2130
msgid "Not added"
msgstr "No añadido"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2021 google-sitemap-pro.php:2056
#: google-sitemap-pro.php:2154 google-sitemap-pro.php:2280
msgid "Added"
msgstr "Agregado"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2023 google-sitemap-pro.php:2209
#: google-sitemap-pro.php:2221 google-sitemap-pro.php:2235
msgid "Verification Status"
msgstr "Estado de verificación"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2025 google-sitemap-pro.php:2222
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2027
msgid "Not verified"
msgstr "No verificado"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2036 google-sitemap-pro.php:2243
msgid "Sitemap Status"
msgstr "Estado del mapa del sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2058
msgid "Added with errors."
msgstr "Añadido con errores."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2058
msgid "View errors in Google Webmaster Tools"
msgstr "Ver errores en las Herramientas para webmasters de Google"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2061
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL del mapa del sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2064 google-sitemap-pro.php:2080
#: google-sitemap-pro.php:2132 google-sitemap-pro.php:2168
#: google-sitemap-pro.php:2206 google-sitemap-pro.php:2237
#: google-sitemap-pro.php:2293 google-sitemap-pro.php:2313
#: includes/class-gglstmp-settings.php:814
msgid "Error"
msgstr "Error"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2064
msgid "Please check the sitemap file manually."
msgstr "Verifique el archivo del mapa del sitio manualmente."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2069 google-sitemap-pro.php:2120
#: google-sitemap-pro.php:2157 google-sitemap-pro.php:2194
#: google-sitemap-pro.php:2225 google-sitemap-pro.php:2283
msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperado"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2082 google-sitemap-pro.php:2171
#: google-sitemap-pro.php:2240
msgid "Manual verification required."
msgstr "Se requiere verificación manual."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2114
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2186 google-sitemap-pro.php:2189
#: google-sitemap-pro.php:2205
msgid "Verification Code"
msgstr "Código de verificación"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2187
msgid "Received and added to the site"
msgstr "Recibido y agregado al sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2190
msgid "Received, but has not been added to the site"
msgstr "Recibido, pero no agregado al sitio"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2210
msgid "The site couldn't be verified. Manual verification required."
msgstr "No se pudo verificar el sitio. Se requiere verificación manual."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2296
msgid "Please add the sitemap file manually."
msgstr "Agregue el archivo del mapa del sitio manualmente."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2301
msgid "Error 404"
msgstr "error 404"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2303
#, php-format
msgid "The sitemap file %s not found."
msgstr "No se encontró el archivo del mapa del sitio %s."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2313
msgid "The sitemap file not found."
msgstr "No se encontró el archivo del mapa del sitio."

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2447 google-sitemap-pro.php:2456
#: google-sitemap-pro.php:2467
msgid "Sitemap Pro plugin"
msgstr "Complemento Sitemap Pro"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2515
msgid "Meta Title"
msgstr "Metatítulo"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2517
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescripción"

# automatic translation
#: google-sitemap-pro.php:2522
msgid "Canonical Url"
msgstr "URL canónica"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:28
#: includes/class-gglstmp-settings.php:35
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:34
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:120
msgid "Post category"
msgstr "Categoría de publicación"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:121
msgid "Post tag"
msgstr "Publicar etiqueta"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:369 includes/fancytree.php:146
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:391
#, php-format
msgid ""
"According to %s network settings, it is prohibited to view the plugin "
"settings on this site."
msgstr ""
"De acuerdo con la configuración de red de %s, está prohibido ver la "
"configuración del complemento en este sitio."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:394
#, php-format
msgid ""
"According to %s network settings, it is prohibited to change the plugin "
"settings on this site."
msgstr ""
"De acuerdo con la configuración de red de %s, está prohibido cambiar la "
"configuración del complemento en este sitio."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:399
msgid "Apply Network Settings"
msgstr "Aplicar configuración de red"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:403
msgid "Apply to all sites and use by default"
msgstr "Aplicar a todos los sitios y usar de forma predeterminada"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:404
msgid "All current settings on separate sites will be replaced."
msgstr "Se reemplazarán todas las configuraciones actuales en sitios separados."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:407
msgid "Allow changing the settings on separate websites"
msgstr "Permitir cambiar la configuración en sitios web separados"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:408
msgid "Allow viewing the settings on separate websites"
msgstr "Permitir ver la configuración en sitios web separados"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:411
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:412
msgid "Settings will be applied to newly added websites by default."
msgstr ""
"La configuración se aplicará a los sitios web recién agregados de forma "
"predeterminada."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:415
msgid "Do not apply"
msgstr "No apliques"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:416
msgid "Change the settings on separate sites of the multisite only."
msgstr "Cambie la configuración en sitios separados del multisitio únicamente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:423
msgid "Yoast Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de Yoast"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:426
msgid "Enable to activate the sitemap (Yoast sitemap will be deactivated)."
msgstr ""
"Habilite para activar el mapa del sitio (el mapa del sitio de Yoast se "
"desactivará)."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:445
msgid "Sitemap Filename"
msgstr "Nombre de archivo del mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:448
msgid ""
"The default name is sitemap.xml. For multisite the default name is "
"sitemap_blog_id.xml"
msgstr ""
"El nombre predeterminado es sitemap.xml. Para multisitio, el nombre "
"predeterminado es sitemap_blog_id.xml"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:452
msgid "Title and Meta Description"
msgstr "Título y meta descripción"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:460
msgid "Enable to change title and meta description."
msgstr "Habilite para cambiar el título y la meta descripción."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:463
msgid "Another plugin for edit title and description has been activated."
msgstr "Se ha activado otro complemento para editar el título y la descripción."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:469
msgid "Disable automatic canonical tag"
msgstr "Deshabilitar la etiqueta canónica automática"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:475
msgid "Enable to remove automatic canonical tag with standart WP url"
msgstr ""
"Habilite para eliminar la etiqueta canónica automática con la URL estándar "
"de WP"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:479
msgid "Disable all canonical tag"
msgstr "Deshabilitar todas las etiquetas canónicas"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:485
msgid "Enable to remove all canonical tag from plugin"
msgstr "Habilite para eliminar todas las etiquetas canónicas del complemento"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:489
msgid "Media Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de medios"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:492
msgid "Enable to create separate sitemap files for images and videos."
msgstr ""
"Habilite para crear archivos de mapa de sitio separados para imágenes y "
"videos."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:497
msgid "This option will be applied to all websites in the network."
msgstr "Esta opción se aplicará a todos los sitios web de la red."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:512
#, php-format
msgid "%s Plugin"
msgstr "Complemento %s"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:514
#, php-format
msgid "Enable to allow XML files access using %s plugin."
msgstr "Habilite para permitir el acceso a archivos XML usando el complemento %s."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:515
msgid "The following string will be added to your .htaccess file"
msgstr "La siguiente cadena se agregará a su archivo .htaccess"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:520
#: includes/class_custom_links_list.php:117
msgid "Change Frequency"
msgstr "Cambiar la frecuencia"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:523
msgid ""
"This value provides general information to search engines and tell them how "
"frequently the page is likely to change. It may not correlate exactly to "
"how often they crawl the website."
msgstr ""
"Este valor proporciona información general a los motores de búsqueda y les "
"dice con qué frecuencia es probable que cambie la página. Es posible que no "
"se correlacione exactamente con la frecuencia con la que rastrean el sitio "
"web."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:527
msgid "External Sitemap Update Frequency"
msgstr "Frecuencia de actualización del mapa del sitio externo"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:529
msgid "day(-s)"
msgstr "días)"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:531
msgid ""
"This option sets how often the external index sitemap files should be "
"checked for updates."
msgstr ""
"Esta opción establece la frecuencia con la que se deben verificar las "
"actualizaciones de los archivos del mapa del sitio del índice externo."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:536
msgid "Split Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio dividido"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:539
msgid ""
"Create a main sitemap with separate child sitemaps for post, pages, "
"categories"
msgstr ""
"Cree un mapa del sitio principal con mapas del sitio secundarios separados "
"para publicaciones, páginas y categorías"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:543
msgid "Split Sitemap Items"
msgstr "Dividir elementos del mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:552
msgid "Enable the items on the Structure tab to make them available."
msgstr "Habilite los elementos en la pestaña Estructura para que estén disponibles."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:556
msgid "URLs Limit"
msgstr "Límite de URL"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:560
msgid ""
"A sitemap file can't contain more than 50,000 URLs and must be no larger "
"than 50 MB uncompressed."
msgstr ""
"Un archivo de mapa del sitio no puede contener más de 50 000 URL y no debe "
"tener más de 50 MB sin comprimir."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:561
msgid "Decrease the limit if your sitemap exceeds file size limit."
msgstr ""
"Disminuya el límite si su mapa del sitio excede el límite de tamaño de "
"archivo."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:562
msgid "When the limit is reached, the sitemap will be splitted into multiple files."
msgstr ""
"Cuando se alcanza el límite, el mapa del sitio se dividirá en varios "
"archivos."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:567
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consola de búsqueda de Google"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:570
msgid ""
"This hosting does not support сURL, so you cannot add a sitemap file "
"automatically."
msgstr ""
"Este alojamiento no es compatible con сURL, por lo que no puede agregar un "
"archivo de mapa del sitio automáticamente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:573
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:577
msgid "Manage Website with Google Search Console"
msgstr "Administrar sitio web con Google Search Console"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:579
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:580
#: includes/class_custom_links_list.php:171
#: includes/class_custom_links_list.php:327
#: includes/class_sitemaps_list.php:141 includes/class_sitemaps_list.php:272
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:581
msgid "Get Info"
msgstr "Conseguir información"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:584
msgid ""
"Add, delete or get info about network sites using your Google Search "
"Console account."
msgstr ""
"Agregue, elimine u obtenga información sobre sitios de la red usando su "
"cuenta de Google Search Console."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:586
msgid ""
"Add, delete or get info about this website using your Google Search Console "
"account."
msgstr ""
"Agregue, elimine u obtenga información sobre este sitio web utilizando su "
"cuenta de Google Search Console."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:596
msgid "Client ID"
msgstr "Identificación del cliente"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:606
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:626
msgid "Open the Google Search Console"
msgstr "Abra la consola de búsqueda de Google"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:627
msgid "Remove Console Access"
msgstr "Eliminar el acceso a la consola"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:629
msgid "Invalid authorization code. Please try again."
msgstr "Código de autorización no válido. Inténtalo de nuevo."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:635
msgid "You can also add your sitemap to Google Search Console manually."
msgstr "También puede agregar su mapa del sitio a Google Search Console manualmente."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:635
msgid "Read the instruction"
msgstr "Lea las instrucciones"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:640
msgid "Alternate Language Pages"
msgstr "Páginas en idiomas alternativos"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:653
msgid "Enable to add alternate language pages using Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Habilite para agregar páginas en idiomas alternativos usando el complemento "
"multilenguaje."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:665
msgid "Sitemap Structure"
msgstr "Estructura del mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:731
msgid ""
"Also, please add the following code to the beginning of your \".htaccess\" "
"file:"
msgstr "Además, agregue el siguiente código al comienzo de su archivo \".htaccess\":"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:779
#, php-format
msgid "Sitemap File: %s"
msgstr "Archivo de mapa del sitio: %s"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:815
#, php-format
msgid ""
"Can't access XML files. Try to add the following rule %s to your %s file "
"which is located in the root of your website to resolve this error. Find "
"the following line %s and paste the code just after it."
msgstr ""
"No se puede acceder a los archivos XML. Intente agregar la siguiente regla "
"%s a su archivo %s que se encuentra en la raíz de su sitio web para "
"resolver este error. Busque la siguiente línea %s y pegue el código justo "
"después."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:828
msgid "The Sitemap file for this site has been deleted by network admin."
msgstr ""
"El archivo Sitemap de este sitio ha sido eliminado por el administrador de "
"la red."

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:839
msgid "Note"
msgstr "Nota"

# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:839
msgid ""
"Another plugin is providing Google Client functionality and may interrupt "
"proper plugin work."
msgstr ""
"Otro complemento proporciona la funcionalidad del cliente de Google y puede "
"interrumpir el funcionamiento adecuado del complemento."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:33
msgid "link"
msgstr "enlace"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:34
msgid "links"
msgstr "Enlaces"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:101
msgid "No links found"
msgstr "No se encontraron enlaces"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:115
msgid "Sitemap"
msgstr "mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:116
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:118
msgid "Last Changed"
msgstr "Último cambio"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:169
#: includes/class_custom_links_list.php:325
msgid "Enable"
msgstr "Permitir"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:170
#: includes/class_custom_links_list.php:326
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:195
#: includes/class_custom_links_list.php:777
msgid "Please note"
msgstr "tenga en cuenta"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:195
#: includes/class_custom_links_list.php:778
msgid ""
"All URLs listed in the sitemap.xml must use the same protocol (HTTP or "
"HTTPS) and must be located on the same host as the sitemap.xml."
msgstr ""
"Todas las URL enumeradas en el sitemap.xml deben usar el mismo protocolo "
"(HTTP o HTTPS) y deben estar ubicadas en el mismo host que el sitemap.xml."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:290
#: includes/class_custom_links_list.php:786
msgid "Save"
msgstr "Ahorrar"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:342
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:343
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:614
msgid "Link has been saved"
msgstr "El enlace ha sido guardado"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:617
#, php-format
msgid "One link has been enabled"
msgid_plural "%s links have been enabled"
msgstr[0] "Se ha habilitado un enlace"
msgstr[1] ""

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:620
#, php-format
msgid "One link has been disabled"
msgid_plural "%s links have been disabled"
msgstr[0] "Un enlace ha sido deshabilitado"
msgstr[1] ""

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:623
#, php-format
msgid "One link has been deleted"
msgid_plural "%s links have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado un enlace"
msgstr[1] ""

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:626
msgid "Some errors occured during operation"
msgstr "Se produjeron algunos errores durante el funcionamiento"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:631
msgid "URL has to start with the site URL."
msgstr "La URL debe comenzar con la URL del sitio."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:632
#: includes/class_custom_links_list.php:639
#: includes/class_custom_links_list.php:649
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Por favor introduzca un URL válido"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:638
msgid "Sitemap file is unreachable."
msgstr "No se puede acceder al archivo del mapa del sitio."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:643
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:648
msgid "Unknown URL."
msgstr "URL desconocida."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:658
#: includes/class_sitemaps_list.php:424
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda de &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:664
msgid "Please set column \"URL\" as visible for the ability to edit links."
msgstr "Establezca la columna \"URL\" como visible para poder editar enlaces."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:667
msgid "Please set column \"Last Changed\" as visible for the ability to save links."
msgstr ""
"Establezca la columna \"Último cambio\" como visible para poder guardar "
"enlaces."

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:763
msgid "Allowed formats:"
msgstr "Formatos permitidos:"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:767
msgid "Allowed separators:"
msgstr "Separadores permitidos:"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:768
msgid "a comma"
msgstr "a coma"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:769
msgid " space, tab, new line or carriage return"
msgstr " espacio, tabulador, nueva línea o retorno de carro"

# automatic translation
#: includes/class_custom_links_list.php:780
msgid "You can also add multiple URLs at once."
msgstr "También puede agregar varias URL a la vez."

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:27
msgid "file"
msgstr "archivo"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:28
msgid "files"
msgstr "archivos"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:71
msgid "No files found"
msgstr "No se encontraron archivos"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:82
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:83
msgid "Site Status"
msgstr "Estado del sitio"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:84
msgid "Sitemap File"
msgstr "Archivo de mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:124 includes/class_sitemaps_list.php:166
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:130
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:140
msgid "Create"
msgstr "Crear"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:189 includes/class_sitemaps_list.php:244
msgid "external"
msgstr "externo"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:191
msgid "public"
msgstr "público"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:191
msgid "private"
msgstr "privado"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:226
msgid "index"
msgstr "índice"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:244
msgid "external index"
msgstr "índice externo"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:271
msgid "Create/Update"
msgstr "Crear/Actualizar"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:286
msgid "Public"
msgstr "Público"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:287
msgid "Private"
msgstr "Privado"

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:407
msgid "Sitemap files have been updated for selected sites."
msgstr ""
"Los archivos del mapa del sitio se han actualizado para los sitios "
"seleccionados."

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:410
msgid "Sitemap files have been deleted for selected sites."
msgstr ""
"Los archivos del mapa del sitio se han eliminado para los sitios "
"seleccionados."

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:413
msgid "Some errors occurred during removing the files. Please remove them manually."
msgstr ""
"Se produjeron algunos errores durante la eliminación de los archivos. "
"Elimínelos manualmente."

# automatic translation
#: includes/class_sitemaps_list.php:416
msgid "Unknown action."
msgstr "Acción desconocida."

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:94
msgid ""
"Choose post types and taxonomies links you would like to add to the sitemap "
"file"
msgstr ""
"Elija los tipos de publicaciones y los enlaces de taxonomías que le "
"gustaría agregar al archivo del mapa del sitio"

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:97
msgid "Show URL"
msgstr "Mostrar URL"

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:100
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de publicaciones"

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:111
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:147
msgid "Saving"
msgstr "Ahorro"

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:148
msgid "Changes are not saved. Please wait a few minutes."
msgstr "Los cambios no se guardan. Espere unos minutos."

# automatic translation
#: includes/fancytree.php:377 includes/fancytree.php:459
msgid "no title"
msgstr "Sin título"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Sitemap Pro by BestWebSoft"
msgstr "Sitemap Pro de BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "mejorwebsoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"